最近可能和中國交流多了,出現好多簡稱,例如:北車-台北車站,我是覺得盡量少用,因為詞不達意增加麻煩。
以下純屬瞎掰,若有雷同,恕不負責。
中北-中山北路?中央北路?中正北路?
八水-八七水災?八八水災?
台金-台澎金馬?臺灣金控?台新金控?
排便-排骨便當
變冷-變頻冷氣
中出-中央出口
龜公-龜有公園
個電-個人電腦
無預-無法預料
全電-全國電子
羅福-羅斯福路
回路-回家路上
艋公-艋舺公園
大寶-大雄寶殿
網網-網際網路
中民-中華民國
中台-中華台北
中山-中央山脈
迴壽-迴轉壽司
無滑-無線滑鼠
太眼-太陽眼鏡
以下請廠商不要告我
黑沙-黑松沙士
中航-中華航空
可可-可口可樂
沒有留言:
張貼留言